在籌備 DevFest Ireland 2025 的幾個月後,我收到了幾位聾啞開發者的訊息,詢問他們是否可以參加。
他們並非只是抱著「看起來挺有意思」的模糊態度。他們是真心想來。他們想參與討論,認識業內人士,真正成為其中的一份子。他們提出的問題也完全合情合理:會不會有愛爾蘭手語翻譯?
當時我沒有確切的答案。我以為這事兒只要稍微安排一下,發幾封郵件,審核一下預算,就能搞定。反正我當時的想法很天真。
結果卻完全不是那樣。
一旦我開始認真尋找,就幾乎立刻發現了翻譯短缺的問題。 ISL(愛爾蘭手語)翻譯人員嚴重不足,尤其是在全天活動中。翻譯人員的檔期非常緊張,需要儘早預訂,而且後勤安排比大多數人想像的要複雜得多。對於會議來說,你不僅僅是在時間表上安排一個時段那麼簡單。你需要涵蓋一整天的時間,而實際情況是,這種工作不可能簡單地交給一個人,並指望他能面面俱到。
從那時起,它不再像是一項普通的組織工作,而變成了一個結構性問題。
最難的是,現在真的有人在等我的答覆。我不能再用「我們正在調查」來搪塞自己了,因為那樣還是會讓別人擔心他們到底能不能來。
我越是仔細思考,就越發覺得這不只是一個無障礙請求那麼簡單。
是的,手語翻譯很重要,而且非常重要。但文字轉錄也同樣重要。而且文字轉錄不僅對聾人與會者有用。有些聽力障礙的與會者不使用手語。有些人覺得邊看文字邊聽比較容易理解口語內容。有些神經多樣性與會者能從視覺和聽覺中獲益。還有一些人是遙視者。有些人試圖跟上一位口音很重的演講者快速的技術講解,而房間裡一半的人卻在嘲笑他們沒聽懂的梗。
一旦我開始這樣思考,即時轉錄就不再是替代方案,而是核心功能了。
於是我開始聯繫字幕和轉錄服務提供者。
最終結果基本上符合預期,但當你自己做出決定時,這種感覺會更令人沮喪。人工字幕看起來很不錯:準確率高,操作員經驗豐富,值得信賴。但它的價格也相當昂貴,迫使社區活動主辦單位仔細考慮是否能負擔得起。
AI字幕的成本雖然仍然高達四位數(!),但更容易讓人接受,而且其標稱的準確率對於技術會議來說也遠遠不夠。畢竟,會議中充斥著語速飛快的演講者、不同的口音、庫名稱、縮寫、產品術語,以及開發人員在解釋他們非常熟悉的內容時那些奇特的表達方式。
這一點一直困擾著我。似乎要嘛花很多錢,要嘛接受一個會讓用戶失望的產品。如果關鍵在於無障礙設計,那這根本不算是什麼選擇。
在經過足夠的比較和研究,並對差距感到惱火之後,我不再問我應該從誰那裡購買,而是開始問自己真正想要軟體做什麼。
我需要一款能夠跟上技術講座節奏的即時轉錄工具。我想要的是一款夠精準、值得信賴的工具,而不是那種敷衍了事、假裝有用的東西。我還希望它的價格夠實惠,小型活動也能真正用得上。
我當時並沒有想過“這應該做成SaaS產品”,而是想“我需要它能在DevFest上實現”。
所以我把它建好了。
它像很多事情一樣,始於混亂、務實,並不光鮮亮麗。大量的測試,大量的修復,大量的檢查輸出,以及反覆問自己:如果我要用它來跟進演講,我會相信它嗎?這才是對我而言最重要的標準。它看起來是否巧妙並不重要,重要的是它是否真的有用。
該工具最終發展成為VolenScribe 。
VolenScribe 正是這一切催生出的 SaaS 產品。它為各種活動提供即時 AI 轉錄服務,其發展歷程正是源自於我們試圖以一種成熟可靠的方式解決這個問題。從一開始,我最關注的就是準確性,因為許多 AI 轉錄產品一旦應用於真實的場合,面對真實的人群,準確性就會大打折扣。此外,我還希望確保它不僅適用於英語活動,也能應用於其他語種。 VolenScribe 支援 25 種語言,因此可以在全球範圍內使用。
VolenScribe 使用的 AI 轉錄模型平均字詞錯誤率為 3.9%。對我來說,這比任何關於智慧、可擴展性、下一代或其他什麼空泛的說法都重要得多。真正的問題很簡單:如果有人在閱讀這些字幕,他們能否理解內容,而無需在腦海中不斷修正機器的翻譯?
這就是標準。
奇怪的是,我從未打算圍繞這個主題創辦一家公司。它源自於一個非常具體的問題,在一個非常具體的場合,因為有幾個人問了一個非常合理的問題,而我意識到自己沒有好的答案。
我想這就是為什麼這件事一直讓我難以忘懷的原因。
人們常常用寬泛而美好的措辭談論無障礙,但現實遠比這簡單得多。有人想參加,有人想聽懂演講,有人希望感受到活動的設計也考慮到了他們的需求。要嘛他們能做到,要嘛他們做不到。
歸根結底,這一切都是因為這個原因。
我認為組織者不應該被迫在昂貴和不可靠的方案之間做出選擇。我認為無障礙設施不應該成為人們直到收到帳單才關心的事情。而且,當結果仍然讓一些人無法參與時,我絕對不認為答案應該是「好吧,這是我們能做到的最好結果了」。
Volenscribe 的創立是因為我找不到足夠信任可以使用的工具。
碰巧的是,解決 DevFest Ireland 2025 的問題也成為了其他人需要解決的問題。
這一切其實都源自於最初的那幾條訊息。幾位聾人開發者主動聯繫我們,因為他們想參與其中。之後的一切,包括軟體的開發,都源自於他們認真看待此事。
原文出處:https://dev.to/gdg/i-tried-to-make-devfest-ireland-accessible-and-ended-up-building-a-saas-1o87