我以前工作的上司把 IEEE 稱作「イェ~~」。
這樣的稱呼實在很派對。
會議中他說「那個規範是イェ~~決定的……」讓我忍不住想笑,正確的叫法大家都知道是「アイトリプルイー」。
不過仔細想想,IT 行業裡有太多初見時難以讀音的單字(或是讀音不直觀的單字)。
這次我總結了一本「IT 行業新手不會出糗的單字手冊」,幫助新手在現場不會尷尬,或是讓老手暗暗找回自信。
nginx
• ❌ ンギンクス
• ⭕ エンジンエックス
「n」在「Engine」中,而這是初見絕對無法想到的正確讀音。Web 伺服器界的錯誤讀音之王。有許多工程師因為叫錯成「ンギンクス」而被前輩偷笑,累積了不少死屍。
Azure
• ❌ アズール
• ⭕ アジュール
微軟的雲端服務。「Azure(深藍)」這個詞的發音其實接近「アジュール」,但很多人卻陷入了羅馬字的陷阱。偶爾還有一些人會叫成「アズレ」。
LaTeX
• ❌ ラテックス
• ⭕ ラテフ / ラテック
寫論文時常用的排版系統。如果讀作「ラテックス」就會變成橡膠產品(或是戀物癖的服裝)的含義,在某些情況下會讓會議室的氣氛變得冷凝。
順便提一下,末尾的 X 來自希臘字母的卡伊(χ),因此發音會接近「フ」或「ク」。
IEEE
• ❌ イエーー / アイイーイーイー
• ⭕ アイトリプルイー
就是開頭提到的那位。因為有三個 I 和 E 所以叫「Triple E」。如果不懂這理論,絕對無法讀出來。這和把「W3C」讀作「ダブリュースリーシー」或是「EC2」讀作「イーシーツー」是一樣的邏輯。
ICANN
・❌ アイシーエーエヌエヌ
・⭕ アイキャン
解釋:Internet Corporation for Assigned Names and Numbers 的縮寫,作為域名等的全球管理機構。與助動詞 "I can" 的讀音相同。知道的人聽起來會很聰明,但不知道的話會讀一大堆字母。
SCSI
・❌ スクシ / スキシ
・⭕ スカジー(Small Computer System Interface 的縮寫)
解釋:Small Computer System Interface 的縮寫。為什麼這個字母順序會變成「スカジー」讓英語系的工程師也覺得困惑,這個發音還和「Scuzzy(骯髒、寒酸)」相似。
k8s
・❌ ケーハチエス
・⭕ クバネティス
這個詞的意思實在令人無法理解。
理論上,它是因為在 Kubernetes 中「k」和「s」之間有 8 個字母。
i18n
• ❌ アイイチハチエヌ / アイジュウハチエヌ
• ⭕ インターナショナライゼーション
• 解釋:Internationalization(國際化)的縮寫。因為在開頭的「I」和末尾的「n」之間有 18 個字母,所以用這種方式表示。這是一種「縮寫卻夾雜數字」的特殊讀法。Localization(本地化)有一樣的結構,表示為 L10n(エルテンエヌ)。如果能流利地說出來,會讓你看起來像個老手。
! (驚嘆號)
• ❌ ビックリ
• ⭕ バン / エクスクラメーション
在執行命令時像 !wq 等等的時候,不會說「ビックリ」。說成「バン(Bang)」會比較帥氣。
(隨便說「ビックリ」也可以)
~ (波浪號)
• ❌ ニョロ / ナミセン
• ⭕ チルダ
• 解釋:在表示主目錄時會出現的符號。用「ニョロ」也能理解,但我想要更帥氣的說「チルダ」。
JWT (JSON Web Token)
• ❌ ジェーダブリューティー
• ⭕ ジョット (jot)
• 解釋:RFC(規範)中寫著「jot(記下)」和同樣的發音驚人事實。但在日本的現場如果叫「ジョット」會被問「什麼?」所以最終還是不得不叫「ジェーダブリューティー」,成為可憐的規範。
讀錯發音的話,可能會遭受到激烈的攻擊。
char
• ⚔️ チャー vs キャラ
因為是「Character」的縮寫所以是「キャラ」!這派系認為是這樣,但也有派系認為因為像炭(charcoal)所以應該是「チャー」! 在 C 語言圈常常成為爭議的火種。
SQL
・⚔️ エスキューエル vs シークェル
海外讀作「シークェル」,所以也聽說應讀作「シークェル」。
我是「エスキューエル」派,感覺可能和我無法友好的相處。
ping
• ⚔️ ピン vs ピング
解釋:檢查通信的命令。最早源於潛艇的聲納音(ping)。真的無法確定哪個才是正確的。
ASUS
• ❌ アスース / エイサス
• ⭕ エイスース
• 解釋:台灣的電腦零件及手機廠商。多年來用戶間有呼稱爭議,但官方發佈的視頻版稱為「エイスース」,最終解決。不過老玩家依然不願放棄叫「アスース」。
順便說一下我偏向「エイサス」。
width / height
• ❌ ワイズ / ヘイト
• ⭕ ウィズ(ウィドゥス) / ハイト
這在 CSS 中經常出現。「ヘイト(Hate)」會變成憎恨,而「ハイト」才是正確的。width 也常會被讀成「ワイズ(Wise:聰明)」。
null
• ❌ ヌル
• ⭕ ナル
如果是來自德語的話是「ヌル」,但作為英語系的 IT 用語則是「ナル」。但「ヌルポ(Null Pointer Exception)」這個詞過於深入人心,在日本則普遍以「ヌル」稱呼,反而說「ナル」會被認為很矯揉造作,這真夠難的。
YAML
・❌ ヤーマル
・⭕ ヤムル / ヤメル
解釋:常用於設定檔的數據格式。"YAML Ain't Markup Language" 的縮寫。官方發音接近「ヤムル」(或「ヤメル」)。很多人為了羅馬字而不小心讀成「ヤーマル」。至少我曾經是這樣。
queue
• ❌ クエウエ / キューイー
• ⭕ キュー
解釋:等待的隊列。拼寫是 queue,而後面的 ueue 不發音,這可不是一個環保的詞。一直以來我都覺得「Q」這個字母就好。
GNU
• ❌ ぐにゅ / ジーエヌユー
• ⭕ グヌー
解釋:「GNU's Not Unix」的遞歸首字母縮略語(意即縮寫中包含自身),從初見時讓人無法理解而富有幽默感的項目名。讀音與生長在非洲的動物「ヌー」相同。我喜歡說成「ぐにゅ」。
ffmpeg
每次都要說「エフエフエムペグ」真是煩人。
PPPoE
IT 行業真的有著極廣泛的內容,但人類為什麼會想把 P 排列三次呢?
順便聽起來就是「ピーピーピーオーイー」
SIer(エスアイアー)
解釋:System Integrator(系統整合商)的縮寫,但這是日本獨有的稱呼,在海外幾乎無法理解。順便一提,並不是「エスアイヤー」。
整理這些後,我們可以看到 IT 用語是一個混亂的世界,融合了「英語」、「縮寫」和「開發者的奇想」。
如果在現場看到有人讀作「イェ~~」那樣的誇張錯誤,請不要取笑他,反而要好心地教導他。或許這獨特的叫法會成為親昵的稱謂,增進團隊的心理安全感。
順便說一下,我前些日子把 Vite 讀成「バイト」而被嘲笑了。
如果你周圍有「奇怪的讀音錯誤」或「讀不出的單字」,請在評論中告訴我!
在撰寫文章時,我會盡量進行調查,但可能仍會有部分錯誤。
如果這樣的話,能夠溫和地提醒我會很高興。
原文出處:https://qiita.com/Shiro_Shihi/items/5cec24f4a67cc49dfb0c