加倍預算跑了幾週 最終效果依然是暫時、短期的 沒用
網站的國際流量依然沒有起色
我留意到 search console 其實有些關鍵字是排名前三的 但點擊率只有1%左右
我想到一個可能 就是也許 seo 文案太複雜了 最終翻譯是失敗的
原本在台灣我用的 seo 文案是這樣:
基本上是靠我個人經驗 寫出來的包含關鍵字 + 吸眼球的標題黨文案
我用類似的文案 交給 chatgpt 翻譯成八國語言
我最近驗證了一下最終翻譯成果 我在想 或許有很詞不達意的情況發生
首先 seo 文案不能太長也不能太短
再來 比較複雜的文案 或許最終翻譯很怪 根本沒人想點擊
所以與其希望一步到位、一次拿到多國語言都有80分的成績
不如退而求其次 先確保 seo 文案有60分 至少前三名的關鍵字 點擊率要正常一點
也就是避免過於口語化和修辭性描述,降低 AI 翻譯錯誤的機率
於是我把國際文案簡化成這樣:
讓 ai 翻譯的難度下降,也許狀況會開始好轉!
我就繼續觀察看看有沒有效果吧!
我後面會持續分享筆記...